청해백화::슬기로운 공부습관

반응형

학생들이 헷갈려할 만한 부사를 예문과 함께 설명해드릴게요. 이 부사들은 비슷해 보이지만 서로 다른 상황에서 사용됩니다. 각각의 부사를 잘 이해하면 영어 실력을 한층 더 높일 수 있어요! 이런 부사들은 문장을 맛갈나게 하는 요소가 되며 미드에도 많이 나오는 부사들입니다.

 

시험에 잘 나오는 부사

 

 

Lately (최근에) / Recently (최근에)

  • Lately 예문: "She hasn't been feeling well lately."
    • 번역: "그녀는 최근에 몸 상태가 별로 안 좋아."
  • Recently 예문: "I recently started a new job."
    • 번역: "나는 최근에 새로운 일을 시작했어."

'Lately'와 'Recently'는 둘 다 최근을 나타내지만, 'lately'는 더 지속적인 상황에, 'recently'는 특정 사건에 쓰입니다.

 

Hardly (거의 ~하지 않다) / Barely (겨우, 간신히)

  • Hardly 예문: "I hardly know her."
    • 번역: "나는 그녀를 거의 모른다."
  • Barely 예문: "He barely passed the exam."
    • 번역: "그는 간신히 시험에 합격했다."

'Hardly'는 거의 ~하지 않는 것을, 'barely'는 겨우 ~하는 것을 나타냅니다.

 

Particularly (특히) / Especially (특히)

  • Particularly 예문: "I'm not particularly fond of spicy food."
    • 번역: "나는 매운 음식을 특히 좋아하지 않아."
  • Especially 예문: "I love fruits, especially apples."
    • 번역: "나는 과일을 좋아해, 특히 사과를 많이 좋아해."

두 부사 모두 '특히'라는 의미이지만, 'particularly'는 부정적 또는 중립적 상황에, 'especially'는 긍정적 상황에 더 자주 사용됩니다.

 

 

Eventually (결국) / Finally (마침내)

  • Eventually 예문: "He eventually apologized after a long silence."
    • 번역: "긴 침묵 끝에 그는 결국 사과했다."
  • Finally 예문: "After hours of waiting, she finally arrived."
    • 번역: "수시간 기다린 끝에, 그녀가 마침내 도착했다."

'Eventually'는 시간이 오래 걸린 후에 발생하는 일을, 'finally'는 오랜 기다림 또는 노력 끝에 일어나는 일을 나타냅니다.

 

 

Actually (사실은) / Literally (말 그대로)

  • Actually 예문: "I thought he was French, but he's actually Spanish."
    • 번역: "나는 그가 프랑스 사람인 줄 알았는데, 사실은 스페인 사람이었어."
  • Literally 예문: "He was literally jumping for joy."
    • 번역: "그는 기쁨으로 말 그대로 뛰어올랐다."

'Actually'는 실제 상황과 예상이 다름을 나타낼 때 사용되며, 'literally'는 표현이나 비유가 아닌 실제 상황을 강조할 때 사용됩니다.

 

Quickly (빠르게) / Rapidly (급격히)

  • Quickly 예문: "She quickly ran to the store before it closed."
    • 번역: "그녀는 가게가 닫히기 전에 빨리

달려갔다."

  • Rapidly 예문: "The company is growing rapidly."
    • 번역: "그 회사는 급격하게 성장하고 있다."

'Quickly'는 빠른 속도를, 'rapidly'는 빠르고 큰 변화를 나타낼 때 사용됩니다.

 

Almost (거의) / Nearly (거의)

  • Almost 예문: "The theater was almost full."
    • 번역: "극장은 거의 가득 찼다."
  • Nearly 예문: "He nearly missed the train."
    • 번역: "그는 거의 기차를 놓칠 뻔했다."

'Almost'와 'nearly'는 둘 다 '거의'라는 의미이지만, 'nearly'는 부정적 상황에 더 자주 사용됩니다.

 

Apparently (보아하니) / Seemingly (겉보기에)

  • Apparently 예문: "Apparently, the meeting has been postponed."
    • 번역: "보아하니, 회의가 연기된 것 같아."
  • Seemingly 예문: "He is seemingly indifferent, but he actually cares a lot."
    • 번역: "그는 겉보기에 무관심해 보이지만, 실제로는 많이 신경 쓴다."

'Apparently'는 사실인 것처럼 보이는 것을, 'seemingly'는 겉보기에 그럴듯한 것을 나타냅니다.

 

Briefly (간단히) / Concisely (간결하게)

  • Briefly 예문: "He briefly explained the rules."
    • 번역: "그는 규칙을 간단히 설명했다."
  • Concisely 예문: "She concisely summarized the report."
    • 번역: "그녀는 보고서를 간결하게 요약했다."

'Briefly'는 시간적으로 짧게를, 'concisely'는 내용이 간결하게를 의미합니다.

 

Frequently (자주) / Regularly (정기적으로)

  • Frequently 예문: "She frequently visits her grandparents."
    • 번역: "그녀는 자주 할아버지 할머니 댁을 방문한다."
  • Regularly 예문: "He exercises regularly every morning."
    • 번역: "그는 매일 아침 정기적으로 운동한다."

'Frequently'는 빈번하게 발생하는 것을, 'regularly'는 일정한 간격으로 반복되는 것을 나타냅니다.


이러한 부사들은 문맥에 따라 다르게 사용될 수 있으므로, 각각의 의미와 사용법을 잘 이해하고 활용하는 것이 중요합니다. 영어 학습에 도움이 되길 바라며, 미드나 영드를 볼 때도 큰 도움이 될 것으로 기대합니다.

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band